Η αντικατάσταση του ονόματος του Καλίνινγκραντ με το Królewiec, το αρχικό όνομα της πόλης από τον Μεσαίωνα, είναι τρέλα, δήλωσε το Κρεμλίνο μετά τη δημοσιοποίηση της απόφασης του πολωνικού οργανισμού γεωγραφικών προτύπων.
Το 1945, η πόλη τέθηκε υπό σοβιετική διοίκηση βάσει της Συμφωνίας του Πότσνταμ και το 1946 μετονομάστηκε σε Καλίνινγκραντ από το όνομα του Ρώσου ηγέτη των Μπολσεβίκων Μιχαήλ Καλίνιν, ενός από τους έξι Σοβιετικούς που υπέγραψαν την εντολή για την εκτέλεση περισσότερων από 21.000 Πολωνών αιχμαλώτων πολέμου το 1940.
Στην ανακοίνωσή της που δημοσιεύθηκε την Τρίτη, η πολωνική Επιτροπή για την Τυποποίηση των Γεωγραφικών Ονομάτων (KSNG) συνέστησε τη χρήση του ονόματος Królewiec, μια πολωνική εκδοχή του ονόματος που δόθηκε στη νεοσύστατη πόλη τον 13ο αιώνα από το Τευτονικό Τάγμα, στο οποίο ανήκε τότε η περιοχή, αντί του Καλίνινγκραντ.
«Αυτό δεν είναι πλέον καν ρωσοφοβία- πρόκειται για διαδικασίες που αγγίζουν τα όρια της τρέλας αυτό που γίνεται στην Πολωνία», δήλωσε ο εκπρόσωπος του Κρεμλίνου Ντμίτρι Πεσκόφ, όπως αναφέρει το TASS.
Εξηγώντας τους λόγους για τη νέα σύσταση, το KSNG δήλωσε ότι η πόλη είναι ιστορικά γνωστή στην Πολωνία με το αρχικό της όνομα, Królewiec.
Η ονομασία μιας τόσο μεγάλης πόλης κοντά στην Πολωνία με το όνομα του Μιχαήλ Καλίνιν, «ενός εγκληματία» που ήταν συνυπεύθυνος για τη δολοφονία Πολωνών αξιωματικών στο δάσος του Κατίν, μεταξύ άλλων, είναι «τεχνητή και δεν σχετίζεται ούτε με την ίδια την πόλη ούτε με την περιοχή».
Οι τρέχουσες πολιτικές συνθήκες αναφέρθηκαν επίσης ως λόγος για την πρόταση αλλαγής του ονόματος, καθώς η Επιτροπή δήλωσε ότι η εισβολή της Ρωσίας στην Ουκρανία και ο πληροφοριακός πόλεμος της Μόσχας θα πρέπει να προκαλέσουν νέα συζήτηση σχετικά με τα ονόματα που επιβάλλει η Ρωσία.
Αντιδράσεις στη Ρωσία
Η αντικατάσταση του ονόματος της πόλης προκάλεσε επίσης σκληρές αντιδράσεις από τον πρώην πρόεδρο και πρωθυπουργό της Ρωσίας Ντμίτρι Μεντβέντεφ. Σε περίπτωση που δεν αρέσει στην Πολωνία το όνομα Καλίνινγκραντ, τα ονόματα των πολωνικών πόλεων που είχαν προηγουμένως καταληφθεί από τη Γερμανία θα πρέπει να αντικατασταθούν από γερμανικά, δήλωσε ο ίδιος, τον οποίο επικαλείται το TASS.
Για να δώσει μερικά παραδείγματα, πρότεινε να χρησιμοποιηθεί το όνομα Danzig αντί για Gdansk, το Stettin αντί για Szczecin ή το Breslau αντί για Wroclaw και το Βασίλειο της Πολωνίας «ως μέρος της Ρωσικής Ομοσπονδίας», αναφερόμενος στην ονομασία της χώρας από την εποχή που η Πολωνία βρισκόταν υπό την κατοχή της Ρωσικής Αυτοκρατορίας, από το 1815 έως τις αρχές του 20ού αιώνα.
Η απόφαση να αποκαλείται το Καλίνινγκραντ με το όνομα Królewiec δεν αλλάζει τίποτα από πρακτική άποψη, δήλωσε ο Ρώσος πρέσβης στην Πολωνία Σεργκέι Αντρέεφ στο τηλεοπτικό κανάλι Solovyov LIVE.
«Υπήρχαν παρόμοιες προσπάθειες» για την αντικατάσταση του ονόματος στο παρελθόν, με ορισμένους πολιτικούς να χρησιμοποιούν το όνομα Królewiec, ακόμη και αν δεν ήταν επίσημη ονομασία, πρόσθεσε.
«Όπως και να το ονομάσετε. Όταν με ρωτούν για το Królewiec ή την περιοχή Królewiec, λέω ότι δεν καταλαβαίνω σε τι αναφέρονται», είπε.
Αλλά σύμφωνα με τον κυβερνητικό εκπρόσωπο Ντμίτρι Λίσκοφ, το επίσημο όνομα του τόπου είναι Καλίνινγκραντ και οτιδήποτε άλλο είναι υπαινιγμός, δήλωσε στο TASS την Τετάρτη σύμφωνα με το euractiv.gr
Πρόσθεσε ότι η Ρωσία θα μπορούσε επίσης να χρησιμοποιήσει γερμανικά ονόματα πολωνικών πόλεων, όπως πρότεινε ο Μεντβέντεφ, αλλά σέβονται τα επίσημα τοπωνύμια και απαιτούν από τους άλλους να κάνουν το ίδιο.
Μια συμβολική αλλαγή
Σύμφωνα με το πολωνικό υπουργείο Ανάπτυξης και Τεχνολογίας, η αντικατάσταση του ονόματος ήταν μια πρωτοβουλία των τοπικών κυβερνήσεων, με την υποστήριξη του υπουργείου Ανάπτυξης και του υπουργείου Εξωτερικών, για την επιστροφή στην παραδοσιακή, ιστορική ονοματολογία των γεωγραφικών ονομάτων.
Η αλλαγή είναι καθαρά συμβολική και δεν αναφέρεται στην ένταξη της χώρας, ανέφερε το υπουργείο στην επίσημη ανακοίνωσή του. Παρόλα αυτά, οι πολωνικοί χάρτες θα φέρουν στο εξής το όνομα Królewiec.
Σε αντίθεση με τις δηλώσεις τόσο του KSNG όσο και του υπουργείου Ανάπτυξης, ο Μάρτσιν Πσίντατς, επικεφαλής του Γραφείου Διεθνούς Πολιτικής του Πολωνού προέδρου, αρνήθηκε οποιαδήποτε πολιτικά κίνητρα για την αλλαγή.
«Εδώ και εκατοντάδες χρόνια, η πόλη ονομάζεται Królewiec στα πολωνικά», δήλωσε ο Πσίντατς, απευθυνόμενος στο Κρεμλίνο και μιλώντας για «τα βασικά της ιστορίας».
Η πόλη πήρε το όνομα του Τσέχου βασιλιά από πολεμιστές μοναχούς
Η πόλη ιδρύθηκε στα μέσα του 13ου αιώνα στη θέση του αρχαίου παλιού πρωσικού οικισμού Twangste από τους Τεύτονες Ιππότες κατά τη διάρκεια των Βόρειων Σταυροφοριών και ονομάστηκε Königsberg προς τιμήν του βασιλιά της Τσεχίας Ottokar II, ο οποίος βοήθησε το Τεύτονα Τάγμα να κατακτήσει τα εδάφη των πρωσικών φυλών.
Μέχρι τη δεκαετία του 1500, η πόλη ήταν ένα από τα κράτη του Τευτονικού Τάγματος, βασικό αστικό κέντρο και πρωτεύουσα του Μεγάλου Διδασκάλου του Τάγματος μεταξύ 1457 και 1525. Μέχρι τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο παρέμεινε υπό πρωσική και στη συνέχεια γερμανική κυριαρχία.
Αφού η Σοβιετική Ένωση κατέλαβε το Królewiec στις 9 Απριλίου 1945, η Συμφωνία του Πότσνταμ του 1945 το έθεσε υπό σοβιετική διοίκηση.